Printable materials
Yesterday I was awake almost all night long. Since I took a nap at noon,
I wasn't tired at all. I laid in bed and closed my eyes, but couldn't fall asleep. I couldn't get comfortable either. I tossed and turned from side to side, over and over again. I even tried counting sheep, but it was too boring. Bouncing and leaping, appearing from nowhere, sheep everywhere! At last, I went out of my room and opened my parents' bedroom door. I told my dad I can’t fall asleep, and he mumbled "keep trying". I took my blanket and my doll to the living room, and laid down on the sofa. I wasn't sure whether to turn on the television or not, but decided against it. I started thinking about what could be done in the dark, that won't make any noise. I couldn't paint, couldn't read, nor play with my siblings, who must have fallen asleep long ago. I finally tried a few deep breaths and it actually helped. I think I have fallen asleep really quickly. In the morning, I was woken up by the light and the sounds of voices in the living room. My mom asked whether everything was okay. "Yes, everything is fine", I said and went back to sleep.
אתמול הייתי ערה כמעט כל הלילה. בגלל שנמנמתי בצהריים, בכלל לא הייתי עייפה. שכבתי במיטה ועצמתי עיניים, אבל לא הצלחתי להירדם. גם לא היה לי נוח. התהפכתי מצד לצד, ועוד פעם, ושוב. אפילו ספירת כבשים לא עזרה לי. כבשה מגיחה משום מקום, קופצת מעל גדר ומצטרפת לחברות שלה, ואז מגיעה אחת נוספת, עד שנמאס לי! בסוף יצאתי מהחדר ופתחתי את הדלת של ההורים. אמרתי לאבא שלי שאני לא נרדמת והוא מלמל "תמשיכי לנסות". לקחתי את השמיכה ואת הבובה שלי אל הסלון ונשכבתי על הספה. התלבטתי אם להדליק את הטלוויזיה או לא, כי לא רציתי להרעיש. התחלתי לחשוב מה אפשר לעשות בחושך שלא יגרום רעש. לא לצייר, לא לקרוא, וגם לא לשחק עם אחים שלי, שבטח מזמן כבר נרדמו. ניסיתי כמה נשימות עמוקות וזה דווקא עזר. אני חושבת שנרדמתי ממש מהר. בבוקר התעוררתי מהאור ומקולות הדיבורים בסלון. אמא שלי שאלה אותי אם הכול בסדר. "כן, הכול טוב", עניתי וחזרתי לישון.
في الأمس بقيت يقظة تقريبا كلّ اللّيل. وذلك لأنّني قد غفوت في وقت الظّهيرة، ولم أشعر حينها بالنّعاس أو التعب. استلقيت على السّرير وأغلقت عيناي، ولكن لم أستطع النّوم. ولم أشعر بالرّاحة. تقلبت من جنب إلى جنب، مرارا وتكرارا. حتّى أنّني حاولت عد الخراف، ولٰكن كان الأمر مملّا. جاء خروف من مكان ما، قفز فوق الجدار وانضم لأصدقائه الخراف، ثم يأتي خروف آخر. وهكذا حتّى سئمت. في النّهاية خرجت من غرفتي وفتحت باب غرفة والديّ. أخبرت أبي أنّني لا استطيع النّوم فتمتم "استمرّي بالمحاولة". أخذت غطائي ولعبتي وخرجت لغرفة الجلوس، استلقيت على الكنبة. تردّدت في تشغيل التّلفاز لأنّني لا أريد إصدار ضجّة. لا استطيع الرسم ولا القراءة ولا اللّعب مع أخوتي اللّذين قد ناموا بالتّأكيد. حاولت التّنفّس عميقا. و قد ساعدني هذا كثيرا. أظنّ أنّني قد غفوت بسرعة. في الصّباح استيقظت من شدّة الضّوء وأصوات الكلام في غرفة الجلوس. سألتني أمي هل كلّ شيء على ما يرام. "نعم كلّ شيء على ما يرام"، أجبتها وعدت للنوم.
To make chocolate balls, we need to have the following ingredients:
Biscuits, sugar, milk, dark chocolate, butter, and ground coconut. Cocoa powder is optional.
Place the biscuits into a clear plastic bag.
Crush the biscuits into small pieces.
Place the crushed biscuit into a large bowl.
Boil milk, butter, dark chocolate, sugar, and cocoa in a small pot.
Pour the batter into the large bowl with the biscuit fragments.
Mix the mixture with a spoon.
Wait for the mixture to cool down. To speed up the cooling process, you can place it in the fridge.
Use both hands to create balls from the cooled mixture.
Place coconut powder in a small bowl.
Dip and roll the chocolate balls in the coconut powder.
Place the coconut coated chocolate balls in paper bowls.
The chocolate balls are ready. It is best to store them in the fridge.
בשביל להכין כדורי שוקולד, צריך שיהיו לנו את המצרכים הבאים:
ביסקוויטים, סוכר, חלב, שוקולד מריר, חמאה וקוקוס טחון. אפשר גם אבקת קקאו.
מכניסים את הביסקוויטים אל תוך שקית ניילון שקופה.
שוברים את הביסקוויטים לחתיכות קטנות.
שמים את שברי הביסקוויטים בקערה גדולה.
מרתיחים חלב, חמאה, שוקולד מריר, סוכר וקקאו בסיר קטן.
מוזגים את הבלילה לתוך הקערה הגדולה עם שברי הביסקוויטים.
מערבבים את הבלילה באמצעות כף.
מחכים שהבלילה תתקרר. כדי לזרז את התהליך, אפשר להניח אותה במקרר.
נעזרים בשתי הידיים כדי ליצור מהבלילה כדורים.
שופכים קוקוס טחון בתוך צלוחית.
טובלים ומגלגלים את הכדורים בתוך צלוחית הקוקוס.
מניחים את הכדורים עם הקוקוס בתוך קעריות נייר.
כדורי השוקולד מוכנים. בתאבון! כדאי לשמור אותם בתוך המקרר.
لتحضير كرات الشّوكلاطة يجب أن نحضّر المقادير التّالية:
بسكوت، سكّر، حليب، شوكلاطة مرّة، زبدة، جوز الهند المطحون.
وممكن أيضا إحضار الكاكاو.
نضع البسكوت داخل كيس نايلون شفّاف.
نكسّر البسكوت لقطع صغيرة.
نضع البسكوت المفتّت بوعاء كبير.
نغلي الحليب، الزّبدة، الشّوكلاطة المرّة، السّكّر والكاكاو بطنجرة صغيرة.
نصبّ المخلوط في الوعاء الكبير مع البسكوت المفتّت.
نحرّك الخليط بالملعقة.
ننتظر الخليط حتّى يبرد. لتسريع عمليّة التّبريد يمكن وضع الخليط بالبرّاد.
نصنع من الخليط كرات باستخدام اليدين.
نضع جوز الهند داخل صحن. ندحرج الكرات في صحن جوز الهند.
نضع الكرات داخل أوراق التّقديم.
كرات الشّوكلاطة جاهزة، بالصّحّة والعافية.
الأفضل حفظها بالبرّاد للحفاظ عليها.
Ontem estive acordada quase toda a noite. Como dormi uma soneca a meio do dia, não estava nada cansada. Deitei me na cama e fechei os olhos, mas não conseguia adormecer. E também não conseguia ficar confortável. Andei às voltas, virei me de um lado para o outro, uma e outra vez. Até tentei contar ovelhas, mas era demasiado aborrecido. A pular e a saltar, apareciam do nada, ovelhas por todo o lado! Finalmente, saí do meu quarto e abri a porta do quarto dos meus pais. Disse ao meu pai que não conseguia adormecer e ele murmurou "continua a tentar". Levei o meu cobertor e a minha boneca para a sala de estar e deitei me no sofá. Não tinha a certeza se devia ligar a televisão ou não, mas decidi não fazer. Comecei a pensar no que poderia ser feito no escuro que não fizesse qualquer barulho. Não podia pintar, não podia ler, nem brincar com os meus irmãos, que já deviam ter adormecido há muito tempo. Finalmente tentei respirar fundo e isso ajudou me realmente. Acho que adormeci muito rapidamente. Pela manhã, fui acordada pela luz e pelos sons das vozes na sala de estar. A minha mãe perguntou me se estava tudo bem. "Sim, está tudo bem", disse eu e voltei a adormecer.
Para fazer bolinhas de chocolate, precisamos dos seguintes ingredientes:
Bolachas, açúcar, leite, chocolate preto, manteiga e coco moído. O cacau em pó é opcional.
Coloque as bolachas num saco de plástico transparente.
Esmague as bolachas em pequenos pedaços.
Coloque as bolachas trituradas numa tigela grande.
Ferva o leite, a manteiga o chocolate preto, o açúcar e o cacau numa panela pequena.
Verta a massa para dentro da tigela grande com os pedaços da bolacha.
Misture tudo com uma colher.
Espere que a mistura arrefeça. Para acelerar o processo de arrefecimento, pode colocá la no frigorífico.
Utilize as duas mãos para fazer as bolinhas a partir da mistura arrefecida.
Coloque o coco ralado numa tigela pequena.
Mergulhe e enrole as bolinhas de chocolate no coco ralado.
Coloque as bolinhas de chocolate com a cobertura de coco em tigelas de papel.
As bolinhas de chocolate estão prontas. É melhor guardá las no frigorífico.
Havia uma vez um rato chamado Artur, que era muito indeciso. Sempre que os seus amigos lhe perguntavam se queria sair com eles, ele apenas respondia:
Não sei.
Ele nunca dizia que "sim", nem que "não". Não era capaz de tomar decisões.
A sua tia Helena disse lhe:
Ninguém se interessará por ti se continuares a ser assim. Tu não tens mais cabeça do que uma folha de erva. Artur olhou atento mas não disse nada.
Num dia chuvoso os ratos ouviram um grande barulho no sótão onde viviam. As traves de pinho estavam todas estragadas e por fim uma das juntas cedeu e caiu ao chão. As paredes tremiam e os ratos ficaram com os pelos em pé, cheios de medo e terror.
Isto não dá, disse o rato velho que era o chefe,
Vou mandar escuteiros lá para fora à procura de uma nova casa.
Três horas mais tarde os sete escuteiros voltaram e disseram:
Encontrámos uma casa de pedra que é mesmo o que nós queríamos. Há espaço e boa comida para todos nós. Há lá um cavalo, simpático, chamado Nelly, uma vaca, um novilho e um jardim com uma árvore.
De repente, o rato velho lembrou se do jovem Artur.
Vens connosco? perguntou.
Não sei, suspirou Artur, "Talvez o telhado não venha abaixo já".
Bom, disse o rato velho zangado, "Não podemos esperar todo o dia até que te decidas. Toca a andar!" Marchar e foram se embora.
Artur ficou e viu os outros ratos a irem embora cheios de pressa. A ideia de uma decisão imediata era de mais para ele.
Vou voltar para o meu buraco por um momento, disse para ele mesmo, "só para me decidir".
Nessa noite houve uma grande tempestade que fez tremer a terra e o telhado veio todo abaixo. No dia seguinte, vieram uns homens ver as ruínas. Um deles moveu uma tábua e debaixo dela viram um rato jovem deitado de lado, morto, meio dentro e meio fora do seu buraco.
O vento norte e o sol discutiam qual dos dois era o mais forte, quando sucedeu passar um viajante envolto numa capa.
Ao vê lo, põem se de acordo em como aquele que primeiro conseguisse obrigar o viajante a tirar a capa seria considerado o mais forte.
O vento norte começou a soprar com muita fúria, mas quanto mais soprava, mais o viajante se aconchegava à sua capa, até que o vento norte desistiu.
O sol brilhou então com todo o esplendor e imediatamente o viajante tirou a capa.
O vento norte teve assim de reconhecer a superioridade do sol.